Фэндом: рассказы о Шерлоке Холмсе Персонажи: Холмс, Ватсон, миссис
Хадсон за кадром Рейтинг: G Саммари: Автор извиняется за
многословность, отсутствие чувства юмора, посягательство на святое,
возможные огрехи матчасти и неудавшуюся форму куска пьесы. Автору вообще
стыдно. Но, видимо, недостаточно стыдно. И за это стыдно отдельно. Дисклеймер:
персонажи не мои, атмосфера не моя, и даже схема сюжета не моя. Однако,
текст как единое целое, таки мой.
читать дальшеДождливый лондонский вечер. Бэйкер стрит, 221В. У камина в
креслах сидят Шерлок Холмс и Джон Ватсон, оба в домашней одежде,
расслаблены и благодушны. На столике между ними стоит бутылка брэнди и
два полупустых стакана. Идет привычный для обоих диалог, неизменно
случающийся после каждого раскрытого дела. Роли
читают Василий Ливанов и Виталий Соломин в обычных своих интонациях.
-
Но, Холмс, как же вы догадались? - Хотел бы я сказать:
"Элементарно", дорогой мой Ватсон, но увы, была в этом деле одна
неясность, что вплоть до последнего момента смущала мой ум. Я все никак
не мог понять, как же господин Ли Цяо позволил застать себя врасплох. Он
ведь профессиональный боец, а нападавшие на это явно не рассчитывали. К
тому же, он был человеком исключительного здоровья, и при этом довольно
мнительным. Малознакомый человек вряд ли бы смог хотя бы подойти к нему
со спины, не то что успеть нанести удар. И тем не менее, именно так и
случилось, более того - следов сопротивления практически не осталось,
хотя не похоже, что бы нападавшие могли составить господину Ли хоть
какую-то конкуренцию даже вдвоем против одного. - Действительно... я
об этом не задумывался, но после ваших слов... и как же тогда
преступникам это удалось? - Как я уже упомянул, эта загадка никак не
давала мне покоя, и я уже было начал сомневаться в силе дедукции и в
своих способностях раскрыть дело... - Ну что вы, Холмс! - Да, друг
мой, именно так. Сколько я ни бился, никак не удавалось свести все
обстоятельства воедино. Это стало своеобразным вызовом для меня как для
частного детектива. Честное слово, Ватсон, если бы я не смог раскрыть
это дело, это нанесло бы серьезный удар моему подходу. К счастью, меня
выручила миссис Хадсон. Сегодня утром она подала к завтраку чай с
молоком, как обычно. Пребывая в дурном настроении, что неудивительно, я
позволил себе пошутить в том духе, что ее стараниями мы пьем больше
молока, чем некоторые грудные дети. Вы помните, Ватсон? - Припоминаю.
И на мой взгляд, Холмс, это была не самая удачная шутка. -
Совершенно верно. Поверьте, у меня не было намерения обижать нашу милую
миссис Хадсон, но рассердившись, она как раз и сказала то, что позволило
мне наконец найти выход из этой крайне неприятной ситуации. - Но
как? Она же сказала лишь: "Запомните, мистер Холмс, молоко еще никому не
вредило"... - Именно. И это навело меня на верный путь. Как я уже
упомянул, господин Ли был мнителен. Он бы ни за что не подпустил к себе
со спины малознакомых людей. Это вынудило меня предположить, что
нападавшим он доверял. Однако, ранее я совершенно точно установил, что
подозреваемые не пересекались с ним вплоть до предыдущего вечера. Это
противоречие заставляло меня сомневаться в правильности моей версии,
хотя все остальное идеально в нее укладывалось. - Холмс, не томите,
как же слова миссис Хадсон помогли вам? - Я вспомнил, что в
лондонских гостиницах на завтрак неизменно подают чай с молоком. Для нас
с вами это настолько привычно, что сперва сей факт ускользнул от моего
внимания. Но господин Ли - китаец. Понимаете, о чем я? - О Боже,
Холмс... у большинства китайцев - острая непереносимость молочных
продуктов! Неужели он отравился? - Скорее всего, потерпевший не знал
об этой особенности своего организма, ведь он только накануне прибыл в
Англию. Вечером он спокойно поужинал в столовой, не зная, что грабители
заметили перевозимые им драгоценности еще на таможне в порту, а утром,
сразу после завтрака у себя в номере, он почувствовал острое
недомогание, и не успел позвать врача, как на него напали. Стакан
утреннего чая сыграл с господином Ли дурную шутку. Если бы не это, он бы
наверняка отбился от нападавших. - Какое ужасное невезение, Холмс! -
Согласен, друг мой, согласен... нелепая история. - Да... но я рад,
что вы восстановили свою веру в дедукцию. Было печально видеть вас столь
непривычно подавленным последние дни. - Благодарю, мне приятно ваше
беспокойство, но еще приятнее, что теперь к нему нет повода. Однако,
Ватсон... миссис Хадсон была неправа на счет молока. - Думаю, не
стоит ей об этом сообщать, если вы не хотите на следующую неделю
остаться вовсе без завтраков. - Вы правы, Ватсон. За удачное
завершение дела? - И за любовь миссис Хадсон к молоку, друг мой... и
за дедукцию!